К основному контенту

"Алиса в стране чудес"


4 июля 1865 года вышло в свет первое издание книги Льюиса Кэррола «Алиса в Стране Чудес». 
Бывают сказки, которые не просто нравятся или не нравятся, они проникают в умы и души и становятся для своих поклонников параллельными мирами, населенными загадочными существами и полными внезапностей и таинственностей. Одна из таких сказок, «Алиса в Стране чудес» (Alice’s Adventures in Wonderland), была написана в 1864 году и за прошедшее время полюбилась представителям нескольких поколений.
Несмотря на то что сразу после выхода в свет «Алиса» получала настороженные, а порой и негативные отзывы критиков, читателям мир, придуманный Льюисом Кэрроллом, понравился сразу. Позже в прессе стали появляться и положительные оценки сюрреалистических фантазий Кэрролла: к началу XX века мир «дорос» до «Алисы». Пожалуй, всякий, кто прочел книгу, с удовольствием заглядывает в нее снова и снова, устремляясь в гущу головокружительных событий вслед за Белым Кроликом. И каждый раз открывает неизведанные ранее закоулки Страны чудес, обнаруживает новые черты ее обитателей и с восторженным упоением цитирует остроумные реплики героев сказки.
Вторая и последующие жизни «Алисы в Стране чудес».
Многократно переиздаваемая в разных странах, переведенная на множество языков, сказка с легкостью, свойственной искреннему беззаботному детству, нашла путь к сердцам миллионов читателей. Только русскоязычных переводов сделано несколько: по достоинству оценив юмор, которым искрится оригинальный текст сказки, Нина Демурова, Борис Заходер, Юрий Нестеренко, Андрей Кононенко, Николай Старилов, Анатолий Дактиль — каждый на свой манер — постарались как можно точнее передать виртуозное жонглирование словами, свойственное Льюису Кэрроллу. А перу Владимира Набокова принадлежит достаточно вольный перевод-пересказ, получивший название «Аня в стране чудес».
Разумеется, столь необычная сказка, как «Алиса в Стране чудес» требовала не менее оригинальных иллюстраций. У Льюса Кэрролла было свое видение героев и окружающей их обстановки. К примеру, его Алиса была брюнеткой с длинными прямыми волосами. Но художник Джон Тенниел, занимавшийся оформлением самого первого издания сказки, превратил героиню в блондинку с очаровательно-пухлыми щечками. Такой мы узнали и полюбили Алису. Был впечатлен произведением Кэррола и великий мастер сюрреализма, Сальвадор Дали, который создал серию легких, словно ускользающих от внимания зрителя иллюстраций.
Сказку любят и взрослые, и дети. Романтические натуры находят в ней отражение своих фантазий, а наделенные художественным талантом личности черпают вдохновение для реализации своих творческих идей. Подтверждение тому — многочисленные экранизации, а также картины, постеры, пазлы и даже карты Таро, нарисованные по мотивам этой сказки.
В 1871 году Кэрролл написал сиквел полюбившейся читателям сказки — «Алиса в Зазеркалье». Несмотря на несомненный успех произведения, затмить первую «Алису» ему не удалось.
Кругосветное путешествие «Алисы в Стране чудес»
Британцы, позднее включившие «Алису» в число двенадцати «самых английских явлений», поначалу восприняли «бессмысленные» блуждания странно выражающей свои мысли девочки в штыки.
Реакция некоторых критиков Поднебесной на первый перевод книги на китайский язык также была негативной: за «очеловечивание» животных, приравнивание их к людям и наделение способностью говорить в 1931 году сказка вошла в число запрещенных в провинции Хуань.
Перевод «Алисы в Стране чудес» на русский язык, изданный в 1879 году под названием «Соня в царстве дива» вызвал бурю негодования у русских знатоков литературы. Произведение называли бессмысленным набором слов, а лингвистические находки автора причислили к «многочисленным орфографическим ошибкам».
Но мы-то с вами сегодня точно знаем, что история Алисы с каждым абзацем становится «всё чудесатее и чудесатее», что от горчицы «огорчаются», а для того, чтобы в конечном итоге куда-нибудь попасть, нужно просто достаточно долго идти. А потому давайте вместе наслаждаться бесценным подарком, который более века назад сделал нам всем английский математик с удивительным литературным даром Льюис Кэрролл.

Источник: http://www.wonderland-alice.ru/

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

День кухонной плиты

   11 июня 1742 года Бенджамин Франклин (1706—1790) изобрёл кухонную плиту — великое устройство, сегодня стоящее в каждом доме. До него металлические печи имели странную конструкцию, не позволявшую равномерно разогревать или готовить еду, Бенджамин Франклин же додумался, какой лабиринт из труб создать, чтобы раскаленный газ шел по ним одинаково мощно.     Без этой вещи сейчас вряд ли можно обойтись. Сам Франклин был человеком бережливым. Он обратил внимание на то, что в американских печах большая часть тепла теряется в трубе. Его плита оказалась очень экономичной, с чугунными стенками, обладающими большой теплопроводностью. Так ученый смог уменьшить расход топлива, потери тепла и параметры печи.    Конечно, плитой малогабаритную печь Франклина было трудно назвать. В России она носила другое имя - буржуйка. Хотя эта плита и стала хорошим подспорьем кухаркам, но все же была не идеальна, потому что очень сильно чадила.   Но прошло время, и теперь у хозяек есть большой выбор сов

Небольшая видеозарисовка наших передвижений.

Сменяются времена года, подрастают наши читатели, но мы по-прежнему в пути  

Лучшие книги 2015 года, рейтинг читателей

Сегодня в нашей традиционной рубрике "Читать или..?" мы решили напечатать рейтинг самых читаемых книг 2015 года по мнению сайта LifeInBooks. Ниже приводим статью с сайта в ее неизменном виде" "Наш топ-20 лучших книг 2015 года – это именно тот список литературных произведений, которые покорили сердца читателей своей искренностью и настоящими чувствами. Важно ведь еще и то, что художественная книга должна быть захватывающей, держать в напряжении до последней строчки. 1.  Название: «Эверест. Смертельное восхождение» Автор: Анатолий Букреев, Г. Вестон ДеУолт Высокий рейтинг книги обусловлен тем, что она основана на реальных событиях, которые произошли в 1996 году при восхождении группы людей на Эверест. Плохие погодные условия и ошибки альпинистов и привели к трагедии. Книга была написана в 1997 году, но на русский язык переведена лишь в 2015 году. 2. Название: «Она & он» Автор: Марк Леви Интересная и захватывающая история любви двух людей, кот